В ответ на: ЛП Вьетнам на французском, )) которого мы не знали, но, оказалось, что вполне понятно и комфортно с ним ездить
Ну да. Я ж английский тоже "средненько" знаю. Но, по сути, уже заранее понимаешь, что там будет написано - описания стандартные.:улыб:
Хотя на французском я бы не факт, что разобрался... У меня с меню то проблемы были. :biggrin: Полпоездки думал, что "jus de pomme" - это гранатовый сок (по аналогии с английским pomegranate). Оказалось - банальное яблоко.
И еще куча подобных слов, к-е не перекликаются с английским.