А в требовании от посольства что сказано? Уточните, чтобы лишних шагов (=расходов) не делать.

Далеко не всегда туда надо апостиль. Иногда просто перевод проходит, иногда можно просто заверенный перевод, что означает заверенение нотариусом подписи переводчика. На практике - приходит переводчик с диплом (или там ещё каким документом, разрешающим подобную практику) и переводом к нотариусу, показывает свои документы и на этом основании нотариус свою подпись и печать ставит, мол, всё законно... Я как-то делала перевод сама, а к нотариусу за печатью к переводчиком ходила. Самое простое - в агентство по переводам всё сдать, у них чаще всего услуги по заверению есть.